Эти глупые люди думают, что любовь есть, а русалок нет. Но мы-то с вами знаем, что все наоборот (с)
Очень долго копалась в себе, пытаясь понять, что же мне казалось таким неправильным в браках с преподавателями (не считая разницы в возрасте в 30+ лет). Как всегда, мысли перескочили на обращения как таковые. К слову и не очень, люблю английский за то, что нет дилеммы "ты"/"Вы" в речи.

По моей логике выходит так, что обращаюсь я к людям по-разному, в зависимости от того, где и как нас жизнь столкнула. Все университетские (и школьные, чего уж там) преподаватели - это однозначно "Вы" и по имени-отчеству, независимо от возраста и дальнейшего общения. В противовес: все, с кем познакомилась на танцах - это имя и только "ты", начиная от товарищей по несчастью и заканчивая педагогами.. Тут забавно, когда люди из этой категории внезапно оказываются в первой :) К слову, одно исключение - это педагог по хип-хопу, Виктор Иванович, в силу возраста, наверное. Ну и потому что его так представили. Все родители друзей - строго имя-отчество и на "Вы". С друзьями родителей тяжелее - те периодически настаивают на имени и "ты", что вызывает у меня некий диссонанс, иногда сходимся на имени и "Вы". Что характерно - это как я изначально привыкла обращаться к человеку, так оно и остаётся в итоге, мне крайне тяжело перестроиться, оказывается.

@темы: Мысли вслух, Отношения

Комментарии
03.05.2011 в 19:46

Moving on. Never stopping. Always changing.
У меня есть знакомый преподаватель, мой сверстник. В университете мы с ним общаемся исключительно на "Вы", за пределами - исключительно на "ты". Иногда я зависаю на некоторое время, пытаясь сообразить, как уместнее обратиться в той или иной ситуации. В этом отношении я предпочитаю английский именно за нивелирование отношений :) (Особенно я прониклась к английскому после Индии с различными формами уважения и разными обращениями к одному и тому же человеку в зависимости от того, где с ним общаешься и в присутствие кого).
03.05.2011 в 19:50

Эти глупые люди думают, что любовь есть, а русалок нет. Но мы-то с вами знаем, что все наоборот (с)
В университете мы с ним общаемся исключительно на "Вы", за пределами - исключительно на "ты".
Со сверстниками несколько проще, наверное. Но у меня, как правило, обращение превалирует то, которое относится ко времени знакомства.
В английском проще (а вот в немецком уже есть разные обращения и глагольные формы, совершенно не схожие для "ты", "вы" и "Вы"), да-да.
04.05.2011 в 13:37

Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал...
Мне часто бывает сложно перейти на "ты", даже если мне и предлагают это сделать. Вспомнить хотя бы постоянные дискуссии с Энеем по этому поводу.:D
К подруге с танцев (которая старше меня) я сначала обращалась на "ты" в контакте, но на "вы" в реале. Потом, правда, полностью перешла на "ты", стало значительно легче общаться.